Tłumacz przysięgły języka angielskiego. Badacz języka prawniczego z zakresu komparatystyki prawnej pomiędzy systemem prawa w Polsce a systemem prawa anglosaskiego. Autorka Legal English for Corporate Purposes – podręcznika do nauki prawniczego języka angielskiego, który koncentruje się głównie na nauce zagadnień dotyczących prawa spółek oraz przedstawia podstawowe różnice pomiędzy polskim, angielskim i amerykańskim systemem prawa. Absolwentka Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy (język angielski) w Instytucie Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim, Filologii Hiszpańskiej i Iberoamerykańskiej na Uniwersytecie Warszawskim oraz Szkoły Prawa Hiszpańskiego i Europejskiego na Wydziale Prawa i Administracji Uniwersytetu Warszawskiego.