Opis książki
Opis pełny
„Egzamin na tłumacza przysięgłego. Angielskie orzeczenia w sprawach karnych" to praktyczny i kompleksowy podręcznik dla każdego tłumacza zajmującego się przekładem na język polski orzeczeń angielskich sądów karnych.
Publikacja podzielona została na dwie części. Część pierwsza (teoretyczna) to:
- przystępny opis struktury angielskich i polskich sądów karnych oraz objaśnienie różnic pomiędzy nimi, jak również omówienie najważniejszych zagadnień angielskiego i polskiego prawa karnego,
- prezentacja najistotniejszych cech polskiego i angielskiego języka prawa oraz
- powtórka najważniejszych teorii tłumaczenia prawniczego i koncepcji ekwiwalencji.
Część druga (praktyczna) to próba rozwiązania najbardziej kłopotliwych problemów tłumaczeniowych związanych z angielskim orzecznictwem karnym.
Analizie przykładowo poddano:
- nazwy kar, przestępstw, dokumentów, osób oraz instytucji,
- terminologię ogólnoprawną dotyczącą angielskiej procedury sądowej,
- związki frazeologiczne,
- pozaprawne terminy specjalistyczne,
- nazwy własne,
- skróty oraz
- leksykę, składnię i stylistykę.
(... ) Na przykładzie kilkunastu autentycznych orzeczeń karnych wydanych przez sądy angielskie Autor omawia trudności terminologiczne i przekładowe, z jakimi boryka się tłumacz polski. W oparciu o własną, wieloletnią praktykę tłumaczeniową i doświadczenia wyniesione z poprawy prac egzaminacyjnych kandydatów na tłumaczy przysięgłych Autor – podejmując decyzje translatorskie – sam rozwiązuje wszystkie problemy tłumaczeniowe, podając adekwatne i kontekstowo uzasadnione propozycje translatorskie. Wart podkreślenia jest także krytycyzm Autora w stosunku do ekwiwalentów słownikowych, które – jak ilustruje wieloma przykładami – mogą prowadzić tłumacza na manowce. (...) Jeżeli chodzi o translatorykę polską, studium Jana Gościńskiego jest ważnym osiągnięciem naukowym, które bez wątpienia należy do najlepszych opracowań z tego obszaru wiedzy powstałych w ostatnim czasie (...).
Z recenzji dra hab. Artura Dariusza Kubackiego, prof. UP
Producentem produktu jest: Wydawnictwo C.H.Beck Sp. z o.o., ul. Bonifraterska 17, 00-203 Warszawa, [email protected], tel. +48 22 311 22 22. Powyższe dane kontaktowe służą konsumentom do składania skarg oraz informowania o problemach związanych z bezpieczeństwem produktu.
Pliki do pobrania
Szczegóły
- Seria: Tłumacz Przysięgły
- Rok wydania: 2019
- Oprawa: Twarda
- Liczba stron: 350
- Wymiary: 165x238 mm
- Waga: 500 g
- ISBN: 978-83-8158-133-2
- EAN: 9788381581332
- Kod serwisu: 00800700
- Producent: Wydawnictwo C.H.Beck Sp. z o.o.
- Informacje: Bezpieczeństwo produktu