Bestseller

Jak czytać, rozumieć i przekładać polskie umowy na angielski?

Promocyjna cena
%
Promocyjna cena
%
Wybierz Wersję:
  • 109,65 zł z VAT

    Najniższa cena: najniższa cena w ostatnich 30 dniach przed aktualną obniżką.

    Cena katalogowa: początkowa cena produktu.

    Najniższa cena: 96,75 zł
    Cena katalogowa: 129,00 zł
    %
  • 109,65 zł z VAT

    Najniższa cena: najniższa cena w ostatnich 30 dniach przed aktualną obniżką.

    Cena katalogowa: początkowa cena produktu.

    Najniższa cena: 96,75 zł
    Cena katalogowa: 129,00 zł
    %
  • Koszt dostawy od 12,99 zł

    Wysyłka w 24 godziny [?]

    Zamówienia złożone w dniu roboczym do 12:00 wysyłamy tego samego dnia!

  • Dostęp od razu po zakupie [?]

     Zabezpieczenie: Watermark

    Użytkowanie, kopiowanie, drukowanie w granicach licencji - więcej ›

Praktyczny przewodnik dla wszystkich osób, które stykają się z umowami pisanymi w języku angielskim. Poradnik dotyczy tłumaczenia polskich umów i zawiera szczegółowe omówienie terminologii, przedstawia interpretacje całych zwrotów i zdań na autentycznych przykładach oraz wskazuje różnice pomiędzy polskimi a anglosaskimi zwyczajami, pojęciami, instytucjami i tradycjami... więcej ›

Opis książki

Praktyczny przewodnik dla wszystkich osób, które stykają się z umowami pisanymi w języku angielskim.

Poradnik dotyczy tłumaczenia polskich umów, które jak powszechnie wiadomo, odróżnia od angielskich nie tylko język, ale przede wszystkim prawo wyrosłe z zupełnie odmiennych tradycji. Wiele podstawowych polskich terminów nie ma przecież prostych angielskich odpowiedników, a życie tłumacza dodatkowo utrudniają radykalne zmiany zachodzące w języku, w jakim formułuje się obecnie umowy w krajach anglosaskich.

W książce:

  • szczegółowo omówiono terminologię występującą w polskich umowach,
  • przedstawiono interpretacje całych zwrotów i zdań na autentycznych przykładach
  • wskazano na różnice pomiędzy polskimi a anglosaskimi zwyczajami, pojęciami, instytucjami i tradycjami kryjącymi się za doborem poszczególnych terminów.

Książka przedstawia dwa podejścia do przekładu umów – tradycyjne, zakorzenione w klasycznym słownictwie i cechach gramatycznych oraz uproszczone, inspirowane postulatami zyskującego coraz większą popularność ruchu prostego języka prawa.

Poradnik może pełnić funkcje zarówno podręcznika, jak i słownika. Podręcznika, ponieważ stopniowo wprowadza czytelnika w arkana przekładu różnych typów umów, ukazuje, jak dobierać ekwiwalenty poszczególnych terminów i jakich rozwiązań unikać, a słownika, gdyż wyposażona jest w indeks, który pozwala szybko odnaleźć dany termin i zapoznać się z opcjami jego przekładu oraz uzasadnieniem ich doboru.

Autor po raz kolejny, w charakterystycznym dla siebie i bardzo lubianym przez czytelników stylu, prosto, jasno i niezwykle czytelnie odpowiada na najtrudniejsze pytania tłumaczy. Książka jest więc niezwykle pomocnym narzędziem dla każdego, kto przekłada polskie umowy na język angielski. Podobnie jak w przypadku pozostałych tytułów serii, bazuje na autentycznych przykładach tekstów źródłowych.


Polecamy pozostałe książki serii:

Pliki do pobrania

Autorzy

Szczegóły

  • Seria: Tłumacz Przysięgły
  • Rok wydania: 2020
  • Oprawa: Miękka
  • Liczba stron: 237
  • Wymiary: 145x205 mm
  • Waga: 300 g
  • ISBN: 978-83-8198-795-0
  • EAN: 9788381987950
  • Kod serwisu: 00863200

Kategorie